いち     き         じょう    し
     一を聞いて十を知る(하나를 들으면 열을 안다)

 의미 
: 약간에 대해서만 듣는것 만으로 전체를 이해한다는 것.

 참고 
先生 : 天音、答えて見なさい。
선생 : 아마네, 대답해봐라.
天音 : 答えは一です。
아마네 : 답은 1 입니다.
-------------------------------
あずさ : 天音てすごいな。
아즈사 : 아마네는 정말 대단해.
天音 : 何の話?
아마네 : 무슨 말이야?
あずさ : 二限目の質問、まだ習ってない所からじゃん?
아즈사 : 두째시간에 있었던 질문, 아직 안 배웠던 데에서 한 거잖아?
天音 : そうだった?前に習ったのとあまり違わないと思ったわ。
아마네 : 그랬어? 전에 배웠던 거하고 별반 다르지 않다 생각했는데.
あずさ : それこそ'一を聞いて十を知る'てことだよね?羨ましいな。
아즈사 : 그야말로 '하나를 들으면 열을 안다'라는 거구나? 부러워.
天音 : そんなんじゃないってば。
아마네 : 그런거 아니라니까.

 영문  : A word  to the wise is enough.


이해력이 높은 사람은 머리가 좋아보이는 겁니다(!)

하지만, 하나를 들으면 열을 아는 사람 보다 하나를 듣고서 하나를 확실하게 자기 것으로 만드는 성실함을 보이는 사람이 나중에는 더 큰 사람이 되는 듯하더군요. (....)

어쨌건, 오랜만에 또 하나를 하긴 했는데.. ... 뭔가 참, 아직까지 45개라니 갈 길이 멀군요.

그럼 오늘도 좋은 하루 되세요~
  • 뽀로로 2012.05.29 22:55

    고맙습니다. 일본어 공부하는 데 도움이 많이 되었습니다. 앞으로 속담 풀이 연재(?) 계속 부탁드립니다. ㅋㅋ

    같은 한자문화권이라 그런지 속담이 한국과 통용되는 것들이 상당히 많군요. 아마 중국도 마찬가지겠지요..

    • Favicon of https://siris.kr Siris 2012.05.31 12:43 신고

      삼개국 공통적으로 쓰이는 속담 및 고사성어가 무척 많더군요.

      특히, 속담같은 것은 과거 중국의 고사에서 유래가 된 것이 많아 많이 겹치는 것 같습니다. :)

      출근해서 업무 시작전에 시간을 내서 하는데, 최근에 너무 바빠서 그만.. llorz 어쨌건 계속 힘내보겠습니다!

  • 애플파이 2012.06.03 03:04

    홈페이지 새롭게 재단장하셨네요

    깔끔하고 보기 좋습니다! :D

    아참, 일본어 속담 풀이도 재밌게 보고있어요~

    • Favicon of https://siris.kr Siris 2012.06.04 08:20 신고

      일단은 날려버려서.. llorz

      스킨으로 쓸만한게 뭐 없을까 하고 두리번 거리다가 만만한 것으로 골라 쓰는 중입니다;

      언젠가 다시 리뉴얼을 하겠죠. .. 아마도.;;