『꿈을 좇다가 후회하는 것은 납득할 수 있지만 꿈을 좇지 않은 것으로 후회하고 싶지는 않아』

좋은 말이기는 하지만..

나이가 들면 타협을 할 수 밖에 없는 현실에 절망하죠.

어쨌건, 조금 늦게나마 재미있게 보세요-;


▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒
번역 & 싱크 : 시리스 (Siris)
Blog : http://Siris.kr/

>>Bakuman 第09話 자막<<
▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒

  • U코 2010.11.30 21:50

    20대는 현실과 타협하고 자기의 꿈을 접어가는 나이이다라는 말을 들은 적이 있습니다..

    그리고 20대는 포기할 수 있는 용기가 중요하다는 말도... 하지만 그딴 말 쌈 싸먹으라고 하고 싶은 ㅇㅅㅇ)..

    수고하셨습니다

    • Favicon of https://siris.kr Siris 2010.12.01 21:02 신고

      저런!

      뭐 어쨌건 20대에는 아직 부딪혀서 깨지더라도 다시 일어설 수 있는 나이죠. 'ㅁ')!!

  • Favicon of http://cobee.tistory.com Cobee 2010.11.30 23:30 신고

    자막감사합니다.
    수고하셨어요@

  • Favicon of https://mmmikang.pe.kr 해맑  2010.11.30 23:32 신고

    정말 고맙습니다(__) 잘 받아갑니다~

  • Favicon of http://xlth.tistory.com/ 쿠미콘 2010.11.30 23:37

    드디어 나왔군요 수고하셨습니다 ^^

  • 57 2010.12.01 09:48

    시리스님 잘볼께요 감사합니다 (_ _)

  • makura 2010.12.01 13:20

    항상 하는 생각이지만 저때 쟤네들처럼 꿈을 좇거나 공부를 열심히 하거나 그러지 않으면 나이들어서 정신차리고 하려고 들면 역시 그때 할 걸 싶긴 하더군요. 제 경우엔 공부를 차라리 더 해서 지금 더 취미생활을 더 할 수 있었지 않았을까...싶지만 다른 케이스를 보면 뭐... 공부를 더 했었으면 아마 지금도 공부를 더 하고 있었을지 않았을까 싶지만요.
    물론 공부,취미 양립하는게 쉽진 않지만 취미이기 이전에 할 건 하면서 하는게 좋긴하죠. 일단 슈진의 경우는 공부도 좋지만 글재주가 뛰어나다는게 부럽군요. 그리고 그걸로 밥을 먹고 살 생각을 하는게...

    현실은 글로만 먹고 살긴 힘들고, 순수 문학을 해도 그걸로 밥먹고사는건 만화가보다 더 빡센... 그래도 한국에서라면 피장파장이려나요. 순수문학으론 어려워도 소비문학으로 전업해서 먹고 산다는 방편도 있으니...

    각설하고, 91년생 하야미 사오리와 94년생 히다카 리나 조합 좋군요.

    89년생 하나자와 카나 동생역으로 95년생 오구라 유이가 나왔을때도 ㅎㄷㄷ했는데, (하나자와 카나가 항상 여동생만 했던거 같은데 어느순간 언니역을 ㄷㄷ) 이것도 나름 좋은 구도...

    • Favicon of https://siris.kr Siris 2010.12.01 20:58 신고

      ...... 과, 과연 누가 누구인 것일까요 =ㅅ=)!!

      어쨌건, 슈진은 괴물입니다, 네. (....)

    • makura 2010.12.03 07:17

      하야미=아즈키 미호
      히다카=아즈키 미나 (미호 여동생)

      하나카나=쿠로네코
      오구라=쿠로네코 여동생

      저는 실제로 슈진같은 굇수스펙 중학교 동창생이 두어명있는데 스펙이 딸려서 연락하기도 망설여지더라구요.ㄷㄷ

    • Favicon of https://siris.kr Siris 2010.12.03 21:06 신고

      아아!

      그 이야기였군요!

      그나저나 중학교때 대단하던 애가 의외로 별로안 대단한경우도많답니다. (먼산)

    • makura 2010.12.04 14:30

      한명은 포공이고 한명은 USC라 어찌 좀...orz

      그리고 카투사 복무하는 친구는 FIT인듯 한데 나중에 전역하면 물어봐야겠습니다.

      저정도 맞설려면 NYU아니고서는 좀...
      뭐, 미국은 아이비빼고 주립대나 그게 그거지만 왠지 다들 공돌이들인데 저만 비지니스인지라;;

    • Favicon of https://siris.kr Siris 2010.12.05 00:14 신고

      저, 저런^^;;

      FIT 까지 -_-);;

      아마 디자이너 스쿨이었던듯 한데 말이죠.

      동생이 칼아츠를 넣을때 거기도 갈까 하면서 고민을 했다는 이야기를 들었던듯 하기도하고 아닌 거 같기도 하고-;;

      공대쪽은 그래도 MIT나 칼텍이 있지 않습니까 -ㅅ-)!!

  • 영상개화 2010.12.01 15:25

    자막 감사드립니다.~

    모테모테 슈진...

  • Favicon of http://blog.naver.com/ahj3803 ARX8레바테인 2010.12.01 21:53

    고등학교 1학년부터 슬슬 현실을 알아가게되다가...
    고2때 현실을 겪어보고...
    고3때는 현실과 서서히 타협을 하다가.... 고3 말년쯤 되면 현실을 받아들입니다...ㅠㅠ

  • Favicon of http://blog.naver.com/didwings 소심한헤르 2010.12.02 00:27

    뭐 전 꿈을 가진 이들이 참 부러워 보이지만요
    어느덧 나이가 30대에 들어서자마자 벌써 31이 몇일 안남은;; 저에게 있어선;
    아직도 꿈을 쫓는 이들이 부럽기만하네요;
    어떤 특별한 꿈을 가진게 아닌 그저 하루하루를 살아간다는것;;;
    참 지루하지만 하루하루에서 나름의 재미를 찾아가는 것으로
    버틴달까;;;

    • Favicon of https://siris.kr Siris 2010.12.02 22:05 신고

      저도 슬슬 나이먹는게 무서워지는 때가 되었군요.
      뭐, 그래서 다시 직장에 나가게 된 것이지만요.ㅎㅎ

  • Favicon of http://blog.naver.com/pi4712 카르나인 2010.12.02 13:20

    감사합니다^^

  • Favicon of http://Ruko.kr 루코-♬ 2010.12.03 04:51

    나왔다 명언 타임!
    하지만 현실은 그렇지 않다죠 (쟤는 또 뭐래)
    수고하셨어요 햇님

  • lyhka 2010.12.04 04:32

    저 대사는
    실패를 이겨 내고 성공을 쟁취해 본 경험이 없으면 할 수 없는 대사입니다.
    결코 중학생들이 할 수 있는 레벨의 대사가 아니지요.
    나이가 들수록 현실과 타협했던,
    아니 시도해 보기도 전에 타협하며 버렸던 내 꿈의 조각들을 다시 찾고 싶은 1人
    그래서 요즘 추억의 쓰레기통을 뒤지고 있습니다.

    • Favicon of https://siris.kr Siris 2010.12.05 00:11 신고

      작가분이 조금 실수하셨을 수도 있기는 하지만, 일단 우등생으로서 학창시절을 보내다가 이런저런 험한일을 많이 겪었으니까요. 거의 힘들기야 하겠지만 아예 없지는 않을 거라고 생각합니다. ^^);;

      그러고보니 저도 이래저래 참. (...)

      꿈을가지고 나아가보고 싶다는 생각이 가끔씩 드는군요. :)

  • Favicon of http://hrshin4.blog.me/ HyeoN 2010.12.04 13:56

    다운 받아 갑니다.

  • ㅁㄴㅇㄹ 2010.12.04 23:31

    번역해 주시는 자막 항상 잘 보고 있습니다. 그런데 바쿠만 9화에서 잘못 번역되어진 곳이 있어서 글 올립니다. 열폭은 열등감폭발의 줄임말이라 단순히 화내는 것, 바이올런트한것과는 다릅니다. 열폭은 질투심을 못 이기는 거죠. 번역상의 실수가 아니라 단순히 국내 은어가 부합되지 않는 것이지만...;;

    • Favicon of https://siris.kr Siris 2010.12.05 00:07 신고

      지적 감사합니다.

      물론 하시는 말씀이 맞기는 하지만, 근래들어 '열이 폭발하였다' 라는 의미로도 쓰이기도 하는 것으로 알고 있습니다. (뭐-; 제가 잘못 알고 있는 것일지도 모르지만요)

      자주 보셨으면 아시겠지만 미요시의 말투를 조금 은어를 많이 쓰게끔 하고 있답니다-;; 간혹 잘못 사용하는 은어 같은 것이 있을 수도 있으니 틀린점이 있으면 주저없이 지적 부탁드리겠습니다.

      그럼 항상 좋은시간 되세요. :)