뭔가 멋지군요.

하지만, 저는 뭔가 쿨하지 않군요. (....)

일본에서 직접 작업을 하려니까 작업 환경도 바뀐데다가 여행지에서 작업을 하는 만행을(!) 저질러준 덕분에.. ;;

어쨌건, 여행지인지라 전용전과 학생회, 그리고 다음 스트라이크 위치즈 최종화도 조금정도 늦어질 수 있습니다.

그럼 재미있게 보세요~


▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒
번역 & 싱크 : 시리스 (Siris)
Blog : http://Siris.kr/

>>ストライク ウィッチ-ズ 2 第11話 자막<<
▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒

  • Favicon of http://Ruko.kr 루코-♬ 2010.09.16 20:39

    씨익

  • 푸르른하늘너머 2010.09.16 21:55

    오지에서도 자막만드시는 투혼을 보이시는군요!!

  • 네임벨류 2010.09.16 23:14

    자막 잘볼게요

  • Favicon of http://alicen.tistory.com/ 엘리슨 2010.09.17 05:32

    저 분은 맨날 발절고 계시넼ㅋㅋ
    수고하셨어요

    • Favicon of https://siris.kr Siris 2010.09.18 00:24 신고

      ㅋㅋ 많이 힘드.. 신 .. .. .... 나이. .. .... 이 말을 하면서 왜이리 우울할까요, 제가.

  • makura 2010.09.17 06:29

    역시 놋북 들고가셨나보군요 ㅎㅎ

    어쩐지 지연공지가 없다했는데 본토에 가셔서도 제작하시는 이 열정을 본받고 싶습니다.

    그보다 실시간으로 보시면서 제작도 하실 법한데 어떠셨나요? ㅎㅎ

    • Favicon of https://siris.kr Siris 2010.09.18 00:25 신고

      환경적으로는 조금은 늦어지더라도 할 수 있을 거 같았는데, 제대로 여행을 시작하니 조금 힘들어지는군요.;;

      직접 볼 수 있는 것은 무척이나 제한되어있는데다가 영상조차 늦어서 (인터넷 속도가 한국보다 느리죠-;) 오히려 더 힘들더군요. - -;;

  • Searrs 2010.09.18 10:34

    다... 다음 화가 완결이라니 ㅠㅠ