오늘도 여전한 임원들입니다.

이걸로서 1권이 끝났군요.

1쿨이니 2권 정도에서 끊을 듯한 느낌!

그럼 재미잇게 보세요~


덧붙임. 특별히 주석이 필요 없는듯 하여 따로 적지는 않습니다. 댓글로 물어보시는 것이 있다면 정리하여 주석을 만들어 보던가 하겠습니다. :3

∴ 카르나인 님의 지적으로 일부를 수정하였습니다.


▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒
번역 & 싱크 : 시리스 (Siris)
Blog : http://Siris.kr/

>>生徒會役員共 第07話 자막<<
▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒

  • 이전 댓글 더보기
  • 2010.08.15 13:06

    비밀댓글입니다

  • Favicon of http://blog.naver.com/ahj3803 ARX8레바테인 2010.08.15 13:10

    봐야 물어보죠ㅠㅠ
    이건 주석보는 재미로 왔었는데ㅠㅠ

  • 히롯타모노 2010.08.15 15:01

    삐- 대신에 쓰시는 한자가 은근히 어렵워요 ㅠ 알고있는 단어도 막상 한자로 보려닌깐 ; 한자공부좀 열심히!
    어쨋든 잘 받아가요!

    • Favicon of https://siris.kr Siris 2010.08.15 18:19 신고

      후후 ○ 와 같은 효과를 노린 것이죠. (머엉)

      재미있게 보세요^^

  • 2010.08.15 15:29

    비밀댓글입니다

    • Favicon of https://siris.kr Siris 2010.08.15 18:17 신고

      'いつきても' 가 '언제 입어도'와 '언제 와도' 둘다 같은 발음이 됩니다. 원작에서도 저렇게 히라가나로 써 두어서 중의적인 의미를 둔 듯 합니다만, 한국어로는 저런 중의적인 의미를 표현하기가 무척이나 까다롭기에 그냥 '입어도' 로 번역하였습니다. (어느쪽으로 번역한다 해도 오역은 아니니까요^^;)

      지적해 주셔서 감사합니다.

      그럼 좋은시간 되세요~!

  • 2010.08.15 16:10

    비밀댓글입니다

    • Favicon of https://siris.kr Siris 2010.08.15 18:10 신고

      筆おろし는 '처음으로 한다' 라는 의미와 함께 '동정 상실' 이라는 의미가 있습니다.

      물론, 학생회에서는 동정 상실이라는 의미가 강하겠지만, 의미상 큰 차이가 없기에(!) 그냥 처음으로 하는 것 정도로 썼답니다. :3

    • 2010.08.15 19:48

      비밀댓글입니다

    • Favicon of https://siris.kr Siris 2010.08.15 20:44 신고

      뭐, 직접적인 표현을 좋아하시는 분이 있으면, 간접적인 표현을 사용하는 것을 좋아하시는 분도 있으니까요. :)

      전 후자쪽인지라. ^^;;

  • Favicon of http://ruko.kr 루코-♬ 2010.08.15 18:33

    역시 시리스형이네요 ww
    어제 한국에서 일본오고 잠 안자고 임원들 뛰었는데
    맨날 늦게 올려서그런지 묻혀버린 ㅠㅠ

  • Favicon of http://cafe,daum.net/TECO 카르나인 2010.08.15 19:19

    감사합니다~

  • 2010.08.15 19:47

    비밀댓글입니다

    • Favicon of https://siris.kr Siris 2010.08.15 20:40 신고

      헛; 종료태가그 없을 줄이야. -_-;;

      수정해두었습니다. :)

      언제나 지적 감사합니다~!

  • Favicon of https://pjh3000.tistory.com TREASURE@abcou 2010.08.15 19:48 신고

    오우, 금모래 사원으로 진화했다!!!

  • Favicon of http://ruko.kr 루코-♬ 2010.08.15 21:34

    역시 = 네임드 후다닥=3

  • Favicon of http://venuseye.tistory.com 세인트 2010.08.15 22:34

    금주의 대사:
    오.니.이.쨩.후.후.후.후

    NHK 애니송 SP3에서 안젤라가 이 노래를 불렀더라구요.
    아츠코 누님 눈주름이 가득한데 옷은 고딩 ㅡ.ㅜ

    • Favicon of https://siris.kr Siris 2010.08.16 09:39 신고

      원래라면 '오빠' 가 맞겠지만, 왠지 살짝 경어로 놀려주는 것이 낫겠다 싶어서. (....)

      .... .... 뭔가 안습했겠군요.

  • Tsuki 2010.08.15 22:39

    ㅠㅠ 담부턴 그 동영상 용량도 같이 써주시면 안되나요?ㅋㅋㅋㅋ

    • Favicon of https://siris.kr Siris 2010.08.16 09:42 신고

      심각하게 싱크가 다른 경우에는 립별로 올리기는 합니다만, 각 동영상 플레이어 별로 자막 싱크 조절기능 (±0.5초) 으로 거의 싱크가 맞는 경우는 (0.5초~1초 차이) 수정을 안하는 경우가 많습니다. .. 워낙에 립이 많은지라 모든 립에 완벽하게 다 맞춘 다는 것은 거의 불가능에 가깝죠.

      기준영상은 보통 니코립 + Zero Raw의 mp4 영상입니다.

  • Favicon of http://tbgh.wo.tc TBGH 2010.08.16 02:49

    수고하셨습니다!!
    자막 감사히 받아갑니다~^^

  • 유리럽 2010.08.16 14:05

    잘받아가겟습니다 ㅎㅎ

  • 알 수 없는 사용자 2010.08.17 11:08

    자막감사합니다.
    수고하셨어요@

  • Favicon of http://grace9.tistroy.com Grace 2010.08.17 20:06

    잘볼께요~

  • 돌대가리 2010.08.21 20:51

    이거재생이안되는데요ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ왜그런거죠?

  • herblotion 2010.08.22 19:37

    감사합니다 ^^.. 재밌게 보겠씁니당1

  • Favicon of http://grace9.tistory.com Grace 2010.09.14 01:42

    잘 받아갑니다

  • 이상향 2010.09.26 15:31

    언제나 잘받아갑니다~
    bd1권도나왔는데.... 모자이크가 사라졋더군요
    ns자막에 맞춰보니 1화는 미묘... 2화는 적당하네요
    참고로 전 zero-raws 1.01gb, 776mb판으로 봣습니다

    • Favicon of https://siris.kr Siris 2010.08.22 08:31 신고

      1화가 1초 차이, 2화는 차이가 없는듯 하더군요.

      그래서 귀차니즘(!) 으로 인하여 나중에 한 번에.. (머엉)

      어쨌건, 정보 감사드립니다. :)