こえ     とかげ  く
     あの声で蜥蜴食らうかほととぎす (그 목소리로 도마뱀을 먹다니 놀라울 뿐)

 의미  : 두견새는 그렇게 아름다운 목소리로 우는데 도마뱀을 먹는다니 놀랍다는 것. 사람이든 물건이든 겉모습만 보고 판단을 해서는 안된다는 의미.

 참고  : 大人しい子だと思いましだが、違ったみたいですね。
           얌전한 아이라 생각했었는데, 아니었나보군요.

 영문  : You can't judge a book by its cover.
          


외견만 보고 판단하면 큰 코 다치죠.

뭐, 첫인상은 외견 말고는 판단하기 힘든 것도 사실입니다만;

  • Favicon of http://reva.tistory.com 캐로 2010.02.09 00:32

    하나 여쭤봐도 될까요...?

    이번에 바뀐 오오카미카쿠시 윗 부분 대문의

    오른쪽에 ~가? / ~가 ?

    어떤 뜻인지 알려주세요...

    • makura 2010.02.09 07:58

      말장난입니다.
      일본어로 狼와神가 비슷하게 읽히는데 나온 착상이랄까요...
      한쪽은 오오카미이고 한쪽은 카미로 읽지만 그런 맥락으로 유추해보심 될듯합니다.

    • Favicon of https://siris.kr Siris 2010.02.09 08:05 신고

      좀 오래된(2개월 가량!) 이미지이긴 하지만요 ^^;;

      어쨌건, '신인가, 늑대인가.' 라는 오오카미카쿠시의 캐치프레이즈 입니다. 오오카미(大神) 와 오오카미(狼)이 동음이의어라는데에서 나온 말이죠.

      거기다 카미카쿠시가 행방불명을 지칭하는 일본어이기에 여러가지로 중의적인 제목이랍니다. :3

    • makura 2010.02.09 13:18

      한국에 정발된다된다한거 같은데 지금쯤이면 되었을거 같네요... 라노베중에 미싱이란 작품이 있는데 1권을 예전에 북오프에서 싸게 사서 본적이 있습니다. (1~3권정도 본거 같네요;;)
      단장의 그림의 작가분의 작품인데... 진짜 호러괴기서스펜스물으로 전설급으로 꼽는 작품이죠. 이작품에서 카미카쿠시를 먼저 접해보고 꽤 충격을 받았던 기억이 나네요...

    • Favicon of https://siris.kr Siris 2010.02.11 16:10 신고

      오오오.

      미싱이라. 한번 찾아봐야겠군요. :3

  • makura 2010.02.09 07:59

    겉보기로 판단할수도 없다곤하지만 제경우엔 왠지 외모가 성격에 묻어가는 경우도 적지 않더군요;

    물론 매사를 그렇게 단정짓기란 힘들지만 많은 이를 만나다보면 왠지 그런경우도 있던것 같더라구요...

    • Favicon of https://siris.kr Siris 2010.02.09 08:10 신고

      어릴 때의 외모는 타고나는 것이고, 변해가는 외모는 자신이 쌓아간다는 말이 있는만큼, 성격이라던가 환경에 의해서 외모가 조금씩 변해가는 것은 사실인듯 합니다.

      뭐 100% 맞는건 아니지만, 어느정도 반영이 되는거 같긴 합니다. :3

  • Favicon of http://blog.naver.com/ahj3803 ARX8레바테인 2010.02.09 13:10

    뜨끔....