아이돌 마스터 시리즈를 아시는 분들이라면 이번 극장판 마지막부분에 나왔던 장면을 기억하시나요?

도쿄의 어느 거리에서 공연을 올려다 보는 흑발의 소녀, 시부야 린. (이름은 당시에 안 나왔었죠)


2011년 11월부터 Mobage에서 서비스를 시작한 모바일 게임, 아이돌 마스터 신데렐라 걸즈. 기존 아이돌 마스터의 아류 모바일 게임으로서 시작된 이 게임은 기존P들의 성원을 등에 업고 모바일 게임의 스타로서 성장해 나갔습니다.

시작 3년차를 맞이한 지금은 퍼즐 앤 드래곤, 함대 컬렉션 등에 밀려 플레이어들이 줄어들기는 하였지만, 싱글 CD도 이미 30개에 육박할 정도로 신인 성우들의 등용문으로서 입지를 굳힌 게임입니다.

그런 신데렐라 걸즈에게 부족한 것이 있다면 애니메이션이 나오지 않았다는 것이었는데 광고 CM을 풀 애니메이션으로 찍으면서 기대를 품게 해주더니 급기야, 이번 라이브에서는 애니메이션화 결정이라는 커다란 폭죽을 터뜨려 주었습니다.




http://imas-cinderella.com/

2015년 1월, 이 세상에 반짝이는 마법을 걸기 위해서 그녀들이 찾아옵니다.






'お知らせ' 카테고리의 다른 글

아이돌 마스터 신데렐라 걸즈(THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS) 애니메화 결정  (3) 2014.04.05
향후 활동에 대한 알림  (13) 2012.10.14
2012년 07월 제작 예정작 및 향후 일정  (16) 2012.03.20
알림-II  (2) 2012.02.08
알림  (4) 2012.02.08
謹賀新年  (16) 2012.01.22
오랜만에 일본에 다녀오게 되었습니다.

포스팅만 안 했지, 몇 번 정도 더 갔다온 느낌이긴 합니다만-;


어쨌건, 이번에는 아이돌 마스터 극장판 -빛나는 저편으로- 관람 및 원더 페스티벌 2014 윈터 참여를 위해 일본 도쿄를 또다시 찾게 되었습니다.

중간에 폭설이 내린 덕분에 여러가지 힘든 일도 있었습니다만 ..

20140208_163233.jpg (314×558) 이런 이렇게 눈을 맞는다든가..

20140209_084024-SNOW.gif (750×422)

이런 눈속에서 5시간씩 기다렸다든가.. (눈은 안 내렸습니다. 구글 자동업데이트서 효과를 멋대로..!)

뭐, 자세한 여행기는 슬 귀찮은지라.. (.....)

어쨌건, 이번 여행의 주는 역시 원페!












자, 드디에 기다리던 칸코레 부스!




마지막으로 지름질 물품들..


뭔가 아쉬우니 마지막으로 오픈샷입니다.


  - 나는 친구가 적다 NEXT 에 등장하는 코바토 쨩입니다.



퀄리티가 지금까지 구매했던 피규어 중에 거의 최고급! 의자 재질은 벨벳으로 되어있더군요.




뭔가 글이 점점 사진 저장용이 되어가는 듯한 느낌입니다만, 신경쓰지면 지는 겁니다. (......)


오랜만에 나타나서 (블로그에는) 이상한 글 하나 던져놓고 사라지는 좋지 않은 경향을 보여주는군요.


다음에는 조금 더 알찬 글로(!) 찾아뵙도록 하겠습니다.






8월 8일 실시한 업데이트로 일부 몬스터의 데이터가 바뀌었습니다. 지금까지 등장한 전설룡 중에서도 최고의 공격력을 자랑하는 천공룡이 궁극진화로 파워업. 서브 속성과 서브 타입이 추가되어 더욱 강력해졌습니다! 그 외에도 일부의 몬스터가 미진화 상태에서도 스킬을 사용할 수 있게끔 추가되었습니다. 새로운 힘을 얻은 몬스터를 확인해보죠!

 
 [미츠키]
 스킬 : 더블 방어태세"불"을 추가
 
 [루카]
 스킬 : 더블 방어태세 "물"을 추가
 
 [카노]
 스킬 : 더블 방어태세 "나무"를 추가
 
 [후우]
 스킬 : 더블 방어태세 "빛"을 추가
 
 [크로네]
 스킬 : 더블 방어태세 "어둠"을 추가


비천창룡 엘도라도


창천야룡 니라이카나이


수천비룡 호라이


성천수룡 샹그릴라


야천성룡 엘리시온



 - 출처 : 패미통app (http://app.famitsu.com/20130809_206770/)


--------------------------------------------------------------

천공룡 쪽은 한국에도 추가될듯 하지만, 미츠키는 언제쯤 추가되려나요..

어쨌건 의무감에 접속을 하곤 했던 밀리언 아서와는 다르게 재미있게 하고 있군요.


한퍼드 : 594,466,242 하쿠, 메이메이, 사쿠야 등등 리더
일퍼드 : 137,873,947 하쿠, 카린 리더

친추해주시면 대환영입니다! :3 (누구신지 알 수 있게끔 댓글 하나 남겨주시면 더 좋습니다.)

최근에 친구들 덕분인지 퍼즐 & 드래곤을 열심히 하고 있습니다.

그러면서 이것저것 검색을 하고 있는데, 무라코(일퍼드 공식) 트위터에 신 캐릭터가 등장했다는 알림!!



도대체 어떤 녀석인가 하고 패미통 링크로 가보니, 이번에는 2번째 신비룡 던전이 공개되었군요. .. 그래서 번역을 슬적 해보았습니다.

---------------------------------------------------------


2번째 스쿠프! "신비의 천체룡(天体龍)" 강림하다!

1901년, 지중해에 있는 작은 섬에서 발견된 불가사의한 기계는, 너무나도 복잡하기에 발견된 후 수십년의 세월이 지나도록 중요함에 대해 인식할 수 없었다.

『기계 장치 인걸까?』

『태고의 장난감 인걸까?』

계속되어 발견되는 태엽을 보고 사람들은 그러한 이야기를 하였다.

몇 겹이나 겹쳐진 태엽으로 만들어진 이 기계는 2000년 이상 전의 기원전에 만들어진 것이었다. 하지만, 만들어진 당시의 테크놀러지와 현재의 기술을 비교해보아도 『이 기계가 만들어진 것과 사용된 테크놀러지 사이에는 1000년 이상의 격차가 있다』라는 것을 알게 된다. 태엽의 집합체를 사용하여 고대 그리스인이 복잡한 천체관측(일식이나 월식이 일어나는 시기, 태양이나 달의 위치예측과 등)에 사용하였다는 것이 판명되기 까지는 100년 이상의 시간이 소요되었다.

현대인이 보아도 『경이적』이라 부를 기계를 어떻게 2000년 이전의 고대인이 알고 있었을까? 그리고 어떻게 만들었을까--?

그러한 불가사의하기 그지없는 오파츠 "안티키테라섬의 기계"를 모티브로 한 드래곤이 8월 19일 ~ 9월 1일 기간에 스페셜 던젼으로 찾아옵니다.

그럼 공개하겠습니다.

오파츠 "안티키테라 섬의 기계"에서 태어난 드래곤, "신비의 천체룡(天体龍)·안티키테라"는 이것이다!!!


아아아아아....!!!! 수많은 퍼즈도라에 등장하는 드래곤 중에서도 가장 이형을 지닌 신비룡이 찾아왔다아아아아!!!

이 디자인을 보고 미소를 짓는 당신은 무척이나 오파츠를 좋아하는 사람이로군요! 전체적으로 일렁이는 불가사의함도 그렇지만, 이 신기하게 생긴 날개는 안티키테라의 기계를 그대로 투영한 것이니까....! 이렇게 대단한 드래곤이 곧 스페셜 던젼으로 찾아오는 것이다!

그리하여 신비의 천체룡·안티키테라가 등장하는 스페셜 던젼을 발표하겠습니다.

정식명 : 신비의 천체룡·안티키테라
배신 예정일 : 2013년 8월 19일 ~ 2013년 9월 1일

그럼!!

오봉휴가가 끝나 들떠있는 시기라 생각됩니다만, 부디 신비 드래곤으로 재미있게 지내 주세요!!

이것으로 남은 신비룡은 3마리, 이족도 정보가 들어오는대로 무라코를 제치고 스쿠프로 보내도록 하겠습니다!!


 - 출처 : 패미통 (http://app.famitsu.com/20130808_206268/)
시작한지도 벌써 1년이 다되어가는 밀리언 아서입니다만, 최근까지만 해도 무과금으로 잘 놀고 있었죠.



하지만 니무쨩은.. llorz

니무쨩 때문에 미친듯이 과금해서 키라 풀돌을 손에 넣고 나니까 뭔가 허전하더군요.



그래서 이렇게 달려본다든가..



순백형 기네비어!! 하면서 또 달려본다든가..


달려보니까, 이거.. 절대 추천할만한 게임은 아니라는 생각이 들더군요.

뭐, 일러를 가지고 게임을 하고 싶으신 분은 그래도 좀 할만할지도 모르겠지만요.

7/1 부터 각성요정으로 돌아간다던 루머도 있었는데, 결국 이것도 무산되었고 (향후에 바뀔지도 모르겠습니다만)




페리도트와 이번 순위 보상인 순백형 리틀그레이까지 손에 넣었으니 일단은 이번시즌도 달려봐야겠군요.

.. 이렇게 영원히 계속되는 루프에 빠져들게 되는것은 아닌가 모르겠습니다. llorz
     いちじ     ばん じ
     一事が万事(한 가지를 보면 전부를 알 수 있다)

 의미  : 하나를 대하는 행동을 보면 모든 것을 알 수 있다는 의미. 한 번 거짓말을 하면 두 번도 거짓말이 가능하다는 말.


 참고 
あずさ : そんなコトをやらかすだなんてありえないし。
아즈사 : 저런 짓을 하다니 말도 안 돼.
天音 : 一事が万事ということもあるけれども、たた一回で判断するのもちょっとね。
아마네 : 한 가지를 보면 전부를 알 수 있다지만, 한 번으로 판단하는 것도 좀 그래.
あずさ : でもそれってひどくない?やりすぎじゃん。間違いていってもまたそんなコトをやるにきまってるし。
아즈사 : 하지만 저건 넘 한 거 아냐? 실수였다고 하더라도 다시 저딴 짓을 할 게 틀림없는걸.
天音 : でも時には多めに見てあげよ。ね?
아마네 : 하지만 한 번은 용서해주자. 응?

 영문  : Fake with one can be false with two.



정말 오랜만에 올리는 글입니다.

... 10개는 키핑 해두고 시작을 하려고 했는데 키핑 자체가 안되어있게되는 슬픈 현실.

바쁜 현실에는 어쩔 수 없는 것 같습니다.

어쨌건, 벚꽃이 만개하기 시작하였지만, 아직 조금은 추운 느낌이 드는군요.

다들 심한 일교차에 몸조심하세요-!!



1월부터 시작한 신 애니메이션, 'Love Live'의 오프닝 테마 송입니다.

뭔가 여자애들이 잔뜩 나와서 좋은 작품이죠. (!?)

과연 어디까지 해줄런지.

그런의미에서 에리치카 귀여워요! .. (코믹스판과 TVA1화를 보고선 우미쨩도..)

-----------------------------------------------------------

真っ直ぐな思いが皆を結ぶ
항상 같은 마음이 우리를 이어주지

本気でも
최선이라도

不器用
서투르지

ぶつかり合う心
서로 부딪치는 마음

それでも
그렇더라도

抱いよう
품고있어

大きな夢を
커다란 꿈을

ここにあるよ
바로 여기에 있지

始まったばかり
이제 막 시작됐어

分かってる
알고있어

楽しいだけじゃない
즐겁기만 한 것은 아냐

試されるんだろう
힘겨울 때도 있어

分かってる
알고있어

だって!
그러니까!
その苦しさもミライ
그 때의 괴로움을 미래로

行くんだよ
나아 가는 거야

集まったら強い自分に成っていくよ
그런 것이 모이면 강인한 자신이 되는 거야

きっとね
분명 말이지

代わりつづけて
계속 바뀌어가면서

We'll be star!

各々が好きな事で頑張れるなら
모두가 좋아하는 것에 최선을 다 한다면

新しい場所がゴールだね
새로운 장소가 목표인 거야

各々の好きなことを信じていれば
모두가 좋아하는 것을 믿어나간다면

どきめきを
두근 거림을

抱いて
품고서

進めるんだろう
나아갈 수 있겠지

怖がるクセは捨てちゃへ
두려워하는 버릇을 버려야해

飛び切りの笑顔で
최고의 미소로

飛んで飛んで高く
높이 높이 날아 올라

僕らは今の中で
우리는 지금 이 순간

輝きを待ってた
반짝임을 기다렸지
금일 이 시간부로 자막과 관련된 활동을 중지합니다.

지금까지 응원해주신 많은 분들께 사과의 말을 드립니다.

그럼 항상 좋은시간 되시길.


 - 이따금 속담풀이나 올려야겠군요.

'お知らせ' 카테고리의 다른 글

아이돌 마스터 신데렐라 걸즈(THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS) 애니메화 결정  (3) 2014.04.05
향후 활동에 대한 알림  (13) 2012.10.14
2012년 07월 제작 예정작 및 향후 일정  (16) 2012.03.20
알림-II  (2) 2012.02.08
알림  (4) 2012.02.08
謹賀新年  (16) 2012.01.22

이래저래 네타바레 투성이라 그냥 키리토를 한 번 찍어봤습니다.

그럼 재미있게 보세요-!


덧붙임. 냥클은 언제 나오나요!? (....)


▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒
번역 & 싱크 : 시리스 (Siris)
Blog : http://Siris.kr/

>>Sword Art Online 第14話 자막<<
▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒


드디어 본편으로 돌아왔군요.


역시 SAO에선 전투 장면이 가장 볼만합니다.


오늘은 음력 8월 15일, 한가위로군요.


추석 잘 보내세요-!!




▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒
번역 & 싱크 : 시리스 (Siris)
Blog : http://Siris.kr/

>>Sword Art Online 第13話 자막<<
▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒




不思議だね いまの氣持ち
정말 신기해, 지금의 기분이

空から降ってきたみたい
하늘에서 내려 온 것 만 같아

特別な季節の色が
특별한 계절의 색깔이

ときめきを見せるよ
두근거림을 보여주지

初めて出會った時から
처음으로 만났던 그 때부터

予感に騷ぐ心のMelody
예감에 휩싸인 마음 속의 멜로디

とめられないとまらない
멈추지 못 해, 멈출 수 없어

な·ぜ
왜·에

屆けて
전해줘

切なさには
이 애틋함을

名前をつけようか”Snow halation”
이름을 붙여볼까 "스노우 할레이션"

想いが重なるまで
이 마음이 쌓일 때까지

待てずに
못 기다리고

悔しいけど
분하긴 해도

好きって純情
좋아한다는 순정

微熱の中
미열이 올라도

ためらってもダメだね
망설이는 건 절대 안 돼

飛びこむ勇氣に贊成
벅차 오른 용기에 찬성

まもなくStart!!
이제 곧 스타트!!

音もなく 氣配もなく
소리도 없이 기척도 없이

靜かに運命は變わる
조용하게 운명이 바뀌지

これからの未來に
이제부터 찾아올 미래에

胸の鼓動が早くなる
가슴의 고동이 빨라지네

例えば
그러니까

困った時には
곤란할 때에는

すぐ驅けつけて
바로 달려와서는

抱きしめたくて
안아주고 싶어서

どこにいてもどこでも Fly high
어디라도 어디든지 플라이 하이

急いで
서둘러줘

いつの間にか
어느 사이인가

大きくなりすぎた”True emotion”
너무 커버린 "트루 이모션"

夢だけみてる樣じゃ
꿈만을 바라보고 있으면

つらいよ
괴롭잖니

戀人は君って言いたい
연인은 너라고 말 하고 싶어

優しい目が
부드러운 눈빛이

とまどってるイヤだよ
망설이면 정말 싫어

このまま一氣に愛情
이대로 한 번에 애정을

あずけてPlease!!
전해줘 플리즈!!

屆けて
전해줘

切なさには
이 애틋함을

名前をつけようか”Snow halation”
이름을 붙여볼까 "스노우 할레이션"

想いが重なるまで
이 마음이 쌓일 때까지

待てずに
못 기다리고

悔しいけど
분하긴 해도

好きって純情
좋아한다는 순정

微熱の中
미열이 올라도

ためらってもダメだね
망설이는 건 절대 안 돼

飛びこむ勇氣に贊成
벅차 오른 용기에 찬성

まもなくStart!!
이제 곧 스타트!!


---------------------------------------------------------------------------------------------

모님의 소개를 받고 나서 이따금씩 듣다가 최근 꽂혀버린(!) 뮤즈의 두번째 싱글, Snow halation 입니다.

1년도 전에 공개된 것인지라 이미 알고 계신 분도 많으리라 생각됩니다만, 가벼운 마음으로 즐겨주세요. :3


최종병기는 무섭습니다.

그럼 재미있게 보세요.


덧붙임. 그러고보니 스폰서 영상을 자른 립이 있다는 것을 망각하고 있었습니다. (....) 이번 화는 일단 추가해 두었고, BD가 나오게 되면 스폰서 영상을 자른 것을 추가하도록 하겠습니다.

▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒
번역 & 싱크 : 시리스 (Siris)
Blog : http://Siris.kr/

>>Sword Art Online 第12話 자막<<
▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒

최근에 아스나가 많이 보이는 것은. .. 기분탓입니다.

전 그저 네타를 하지 않기 위해서 최선을 다하고 있을 뿐이에요!

... 뭐, 그런 것으로 이번 편도 재미있게 보세요.


▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒
번역 & 싱크 : 시리스 (Siris)
Blog : http://Siris.kr/

>>Sword Art Online 第10話 자막<<
▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒

키본좌의 전성시대! ... 지만 아스나가 더 귀엽습니다. (...키본좌의 활약상을 말 하는 순간 네타가 되기 때문에!)

그럼 재미있게 보세요.



▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒
번역 & 싱크 : 시리스 (Siris)
Blog : http://Siris.kr/

>>Sword Art Online 第09話 자막<<
▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒

아스나! 아스나!


콜록 콜록.


안녕하십니까, 시리스입니다.

드디어 본편으로 돌아왔습니다.

아스나 귀여워요, 아스나.

....

그럼 재미있게 보세요-.


▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒
번역 & 싱크 : 시리스 (Siris)
Blog : http://Siris.kr/

>>Sword Art Online 第08話 자막<<
▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒

이번 편은 리즈베드 편입니다.

Lizbeth가 어떻게 리즈베드로 발음이 되는지에 대해서는 일본인들과 진지한 대화를 해볼 필요가 있을 것 같다는 생각이 드는군요. (....)

다음은 드디어 메인스트림으로 돌아가는 듯 합니다.

그럼 재미있게 보시길-.


▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒
번역 & 싱크 : 시리스 (Siris)
Blog : http://Siris.kr/

>>Sword Art Online 第07話 자막<<
▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒

권내 사건 완결편입니다.

2편으로도 조금 짧은 느낌이 들 정도로 너무 급하게 마무리지은게 아닌가 싶습니다.

그럼 이번 편도 재미있게 보시길.


덧붙임. 이번 엔드카드는 수위가 있군요. (....) 브리키 씨 일러 맞나요?

덧붙임 둘. .... 하다가 잠들어버리는 경우가 왜 자꾸 생기는 건지!

덧붙임 셋. TGS가고싶..은데 고민중입니다.

▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒
번역 & 싱크 : 시리스 (Siris)
Blog : http://Siris.kr/

>>Sword Art Online 第06話 자막<<
▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒

아스나 귀여워요 아스나.

망가진 모습을 제외하고, 엔딩카드를 못 찍으니 이거밖에 안 남는군요. (....)

그럼 재미있게 보세요-.


▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒
번역 & 싱크 : 시리스 (Siris)
Blog : http://Siris.kr/

>>Sword Art Online 第05話 자막<<
▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒


한동안은 계속 사이드스토리를 진행할듯 합니다.

이번 편에는 비스트 테이머, 시리카의 등장입니다.

초반에는 꽤 매력적이라 생각했는데 후반에는.. .. 비중이 참 약해져만 가는 비운의 캐릭터라죠.

그럼 재미있게 보세요-


덧붙임. 竜使い를 일단 드래곤 테이머라 번역하긴 했습니다만, 더 나은 번역이 있다면 제안해주시길 부탁드립니다. (용술사 라든가!)

▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒
번역 & 싱크 : 시리스 (Siris)
Blog : http://Siris.kr/

>>Sword Art Online 第04話 자막<<
▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒


이번 화의 교휸 : RPG에선 기본을 잘 지킵시다. (......)

물론 TR하는 사람에겐 기본이지만, PC 게임에선 별로 기본이 아닐지도 모르겠군요. (먼산)

지난 주는 오리지널 스토리더니 이번 주에는 사이드 스토리로군요.

하나 빼먹고 지나간 듯한 기분도 들지만 넘어가도록 하죠.

어쨌건, 소설판 보다 더 감동적이네요.

이정도의 퀄을 계속 뽑아줬으면 좋겠다는 생각이 듭니다만서도.

그럼 남은 주말 잘 보내시길. :)



▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒
번역 & 싱크 : 시리스 (Siris)
Blog : http://Siris.kr/

>>Sword Art Online 第03話 자막<<
▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒


드디어 시작된 키본좌의 무쌍 일전.

..이지만 아스나 귀여워요, 아스나.

굿스마에서 빨리 만들어줬으면 좋겠군요. (.......)

어쨌건, 자버리면 참 늦어져버리는군요. (먼산)


늦었(?)지만 재미있게 보세요. :)

덧붙임. 키본좌의 OTL 장면은 필견!

rev.1 ED 가사 추가 및 오역 수정. thanks to 삐야 님 & Uppa 님
rev.2 오타 수정. thanks to 헬커스텀 님



▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒
번역 & 싱크 : 시리스 (Siris)
Blog : http://Siris.kr/

>>Sword Art Online 第02話 자막<<
▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒

정말 오랜만에 하는 작업입니다.

Sword Art Online 도 드디어 첫 포문을 열었군요.

진행이 상당히 느림에도 2쿨 예정이니 초반의 SAO 부분 전체를 2쿨로 사용할 듯 합니다.

시청자의 입장에선 무척이나 기쁜 소식.

온라인 게임과 환타지, 닷 핵을 좋아라 하는 시리스로서는 참 정말 무척이나 재미있는 작품이 될 듯 합니다.

어쨌건, 재미있게 감상하세요~

rev - 가사 추가
rev2 - 오류 수정 thanks to 냔냔
rev3 - 오타 수정 : thanks to 헬커스텀 님


▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒
번역 & 싱크 : 시리스 (Siris)
Blog : http://Siris.kr/

>>Sword Art Online 第01話 자막<<

▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒
    いちごうと                 ぶ し        ぶ  し
     一合取っても武士は武士(일홉을 받더라도 무사는 무사)

 의미 
: 녹봉이 단 일 홉에 불과하다 하더라도 녹을 받아 먹고 산다면 무사라는 것. 아무리 적다 하여도 본질은 변화하지 않는다는 의미.

 참고 
あずさ : 天音ちゃん、ケータイ貸して。
아즈사 : 아마네쨩, 휴대폰 잠깐만.
天音 : あ、うん。
아마네 : 아, 응.
あずさ : あれ? あのゲーム始めた?
아즈사 : 어라? 그 게임 시작했어?
天音 : い、いいえ。違うわ。
아마네 : 아, 아니. 그게 아냐.
あずさ : でも待ち受けに新しいアイコンいるんだもん。
아즈사 :하지만 대기화면에 아이콘이 있는걸?
天音 : た、試しただけです。
아마네 : 뭐, 뭔가 해서.
あずさ : へええ~でもやったんだ。
아즈사 : 헤에에~ 하지만 했구나.
天音 : もう!一合取っても武士は武士だけど!勘弁して。
아마네 : 정말! 아무리 조금이라도 하긴 한 거지만! 그만해줘.
あずさ : やだもん。
아즈사 : 싫은걸~

 영문  : Still he fishes that catches one.


이번에는 대화가 아무리 생각을 해도 마땅한게 떠오르질 않는군요.

벌써 머리가 굳은 거라든가.. llorz

어쨌건, 즐거운 금요일입니다♪

오늘 하루도 힘내서 GO!



ずっと強く そう強く あの場所へ走り出そう
항상 강하게, 그렇게 강하게 그 장소를 향하여 달려 나아가자

過ぎてゆく時間 取り戻すように
지나가버린 시간을 되찾으려는 것처럼
駆けてゆく 輝く靴
빠르게 나아가는 반짝이는 구두
今はまだ届かない 背伸びしても
아직은 닿질 못해서 발돋움도 해보지만
諦めない いつかたどり着ける日まで
포기하지 않아 언젠가는 닿을 그 날까지

目を閉じれば 押さえきれない
눈을 감으면 전부 들어오지 않는
無限大の未来が そこにあるから
끝 없는 미래가 거기에 있으니까

振り返らず 前を向いて
뒤돌아보지 말고 앞을 향해
そして沢山の笑顔をあげる
그리고 가득한 미소를 줄 거야
ずっと ずっと 真っすぐに 見つめて
언제나 언제나 올곧게 지켜봐줘
弱気になったりもするよ
약한 마음을 품을 때도 있을거야
そんな時には強く抱きしめて
그럴 때에는 더욱 강하게 안아줘
強く そう強く あの場所へ 走り出そう
강하게 그렇게 강하게 그 곳으로 달려 나아가자

薄もやに 夢が溶けてく朝は
엷은 안개처럼 꿈이 녹아드는 아침엔
手探りで 光さがす
손을 더듬으며 빛을 찾아보지
今はもう擦り切れた思い出が
이제는 다 닳아 없어진 기억이
優しく明日への道 照らしてくれる
부드럽게 내일을 향한 길을 비추어주지

目を開けば すぐそばにある
눈을 뜨면 바로 옆에 있어
見つけ出した希望を信じているから
찾아낸 희망을 믿으니까

強くアスファルトを蹴って グラウンドのフェンス 軽く飛び越え
강하게 아스팔트를 박차고 그라운드의 펜스를 가볍게 뛰어넘어
遠く 遠く まだ見えない 明日へ
저 멀리, 저 멀리, 아직 보지 못 한 내일을 향해
キツい坂道にも負けない
아무리 험한 언덕길이라 해도 지지 않아
君がくれた勇気がここにある
당신이 준 용기가 있으니까
強く そう強く あの場所へ 走り出そう
강하게 그렇게 강하게 그 장소를 향해 달려 나아가자

愛に包まれて気付いた
사랑에 감 쌓여서 알게 되었지
いつも沢山の笑顔ありがとう
언제나 가득한 미소 고마워
ずっと ずっと 真っすぐに 見つめて
계속 그렇게 계속 올곧게 지켜봐줘
振り返らずに前をむくよ
뒤 돌아보지 말고 앞을 향해
だけどいつまでも見守っててね
하지만 언제나 지켜봐줘
強く そう強く あの場所へ走り出そう
강하게, 그렇게 강하게 그 장소를 향해 달려 나아가자

どこまでも走ってゆくよ いつか辿り着けるその日まで
어디까지라도 달려갈 거야 언젠가 도달할 그 날까지


-------------------------------------------------------
간만에 노래 번역을 했군요.

참고로, 시부야 린은 아이돌 마스터 신데렐라 걸즈에 등장하는 캐릭터로서 최근에 인기를 얻고있는 아이죠. :3

시리스가 이 CD를 세 장이나 구매했다는 것은 비밀. (.....)

그럼 좋은하루 되시길-!

     いち    ばち
     一か八か(모아니면 도)

 의미 
: 결과가 어떻게 되든 천운에 맡기고, 마음껏 승부에 나설 때에 쓰는 말. 1은 네거티브, 8은 포지티브적인 의미로서 주사위 놀음에서 나왔다고 하는 말.

 참고 
あずさ : それじゃ一か八かするしかない!ない!ない!
아즈사 : 이제는 정말 모아니면 도잖아! 잖아! 잖아!
天音 : 大げさしない。ただの麻雀でしょう?
아마네 : 소란 피우지 마. 그저 마작일 뿐이잖니?
あずさ : その一局であずさの一週が掛っているだもん!
아즈사 : 이 한 판에 아즈사의 일주일이 걸려있는걸!
天音 : だから、もうやめなさいてば。
아마네 : 그러니까 이제 그만하라니까.

 영문  : Do or die.
           All or nothing.


1. 도박은 지나치면 안 됩니다, 네.

2. 테루 너무 쎄요.

3. 테루가 쎄면 쎌 수록 사키는 더 쎄잖아? 그 테루랑 할 때 조차 ±0을 항상 유지했단 거잖아? 혹은 그와 비슷하게.;;

4. 마작하고 싶어요! ..

5. 벌써 6월도 중순이로군요. ... 1년의 반이 넘게 지나갔는데, 어제일 같다는 느낌이 듭니다.

    いち お           に かね   さんおとこ
     一押し、ニ金、三男(첫번째가 밀어붙이기, 두번째가 돈, 세번째가 남자)


 의미 
: 여성에게서 사랑을 얻기 위한 조건으로는 첫번째로 강하게 어필을 하는 것이고, 두번째가 재산, 세번째가 남자다움을 보여주는 것이라는 말. 완전히 같은 의미는 아니지만, 일곱번 찍어 넘어가지 않는 나무는 없다는 말이 있다.

 참고 
あずさ : アニメではフラグを立ちまくるといつも良い結果になるじゃん?あずさもやって見よっか?
아즈사 : 애니에선 플래그를 막막 세우고 다니면 좋은 결과가 나오잖아? 아즈사도 해볼까나.
天音 : そんなの作り話だからそうなるのよ。リアルにもどって、
아마네 : 그건 픽션이니까 그런거야, 현실로 돌아와.
あずさ : 押しが大事だって。
아즈사 : 대쉬가 중요하다니까!
天音 : 一押し、二金、三男ともいうが、それは女の場合でしょう?男は色気よ、色気。
아마네 : 첫번째가 대쉬, 두번째가 재산, 세번째가 남자라는 말도 있다지만, 그건 여자한테 할 때 쓰는 말이잖아? 남자는 색기가 최고야, 색기가.
あずさ : 天音ちゃん、いつからそんなキャラになった?
아즈사 : 아마네쨩, 언제부터 그런 캐릭터였니?
天音 : しまった。今のは聞かなかった事にしてくださらないのかしら?(にっこり)
아마네 : 아차. 지금 거, 안 들은 것으로 해주 실 수 있으시죠? (생글)

 영문  : Faint heart never won fair lady



뭐, 백퍼센트 그런 것은 아니라지만, 확실히 밀어붙이기가 중요합니다.

용기있는 자가 미인을 얻는 법이죠.

어쨌건 또 한 주가 밝아왔습니다.

6월도 모두 힘내세요!!
    いち     き         じょう    し
     一を聞いて十を知る(하나를 들으면 열을 안다)

 의미 
: 약간에 대해서만 듣는것 만으로 전체를 이해한다는 것.

 참고 
先生 : 天音、答えて見なさい。
선생 : 아마네, 대답해봐라.
天音 : 答えは一です。
아마네 : 답은 1 입니다.
-------------------------------
あずさ : 天音てすごいな。
아즈사 : 아마네는 정말 대단해.
天音 : 何の話?
아마네 : 무슨 말이야?
あずさ : 二限目の質問、まだ習ってない所からじゃん?
아즈사 : 두째시간에 있었던 질문, 아직 안 배웠던 데에서 한 거잖아?
天音 : そうだった?前に習ったのとあまり違わないと思ったわ。
아마네 : 그랬어? 전에 배웠던 거하고 별반 다르지 않다 생각했는데.
あずさ : それこそ'一を聞いて十を知る'てことだよね?羨ましいな。
아즈사 : 그야말로 '하나를 들으면 열을 안다'라는 거구나? 부러워.
天音 : そんなんじゃないってば。
아마네 : 그런거 아니라니까.

 영문  : A word  to the wise is enough.


이해력이 높은 사람은 머리가 좋아보이는 겁니다(!)

하지만, 하나를 들으면 열을 아는 사람 보다 하나를 듣고서 하나를 확실하게 자기 것으로 만드는 성실함을 보이는 사람이 나중에는 더 큰 사람이 되는 듯하더군요. (....)

어쨌건, 오랜만에 또 하나를 하긴 했는데.. ... 뭔가 참, 아직까지 45개라니 갈 길이 멀군요.

그럼 오늘도 좋은 하루 되세요~
  いそうろう  さんばいめ                           だ
     居候、三杯目にはそっと出し(식객은 세잔 째는 살짝 내려놓는다)

 의미 
: 타인의 집에 신세를 지고있는 자는, 식사때는 더욱 조심하게 되어 세 번째 그릇을 다시 받을 때는 조심해서 내려놓게 된다는 의미. 식객은 매사에 미안하다는 생각이 든다는 의미이다.

 참고 
天音 : 何をしてるの?

아마네 : 뭐 하고 있니?
あずさ : ええ?フリンを食べようとしてるけど?
아즈사 : 에에? 푸딩 먹고 있는데?
天音 : それ、私のなんですけれども。
아마네 : 그거, 내건데 말이야.
あずさ : あたしのはもう食べちゃたんだもん。
아즈사 : 내건 이미 먹었는걸?
天音 : 居候、三杯目にはそっと出すんだろう? でも、あんたはどうしてあんなに遠慮がいないのよ?
아마네 : 식객은 세술째는 살짝 내려놓는다고 하잖아? 근데 어째서 넌 그렇게까지 사양하지 않는거야?
あずさ : まあ、あたしとアマネの中だからそういうのは無し。
아즈사 : 뭐, 나랑 아마네 사이잖아? 그런 말 하기 없기.
天音 : いつもいつも図々しい顔をしてよくいうよね。
아마네 : 언제나 뻔뻔스런 얼굴로 잘도 말 하지.

 영문  : He that is fed at another's hand may stay long are he be full.



다른 사람 집에 가면 다들 조심스러워 지는 겁니다.

그런거죠! ..

자, 그럼 신데마스와 슈로대에 빠져 봅시다! .. ... ... 하지만 아직 세츠코도 못 보고, 인증도 아직이고. llorz

어쨌건, 계속 바쁜지라 또 슬슬 뜸해지기 시작하는군요-;;

그럼 좋은시간 되세요~

     いしょくた         れいせつ    し

     衣食足りて礼節を知る(부족함이 없어야 예의를 지킨다)

 의미  : 의식주가 해결이 되어 여유있는 삶을 살 수 있어야만 예의를 지키면서 살아갈 수 있다는 의미.

 참고 
天音:女の子が礼儀正しくわきまえないとだめでしょ?
아마네 : 여자이이라면 예의를 잘 지켜야만 하잖니?
あずさ:お腹がペコペコな時にはそんなことムシするのも女の子だもん!
아즈사 : 배가 고플 때는 그런 것을 무시하는 것도 여자아이인걸!

 영문  : Well fed, well bread.


먼저 이야기를 해두자면 참고 구문은 농담이 대부분이며, 다른 의도는 없습니다.

남자 둘을 내 보냈으면 남자아이라고 했을 거예요.

.. 아마도.

어쨌건, 혹여나 신경쓰시는 분이 계실까 미리 밝혀둡니다.

그럼 좋은시간 되세요.