2010/02/06 00:10 :: About 日本語/일본어 속담 풀이
あつもの こ なます ふ
羹に懲りて膾を吹く (국에 놀라 회도 분다)
의미 : 「뜨거운 국」은 뜨거운 스프, 「생것」은 차가운 고기 요리. 뜨거운 스프에 데인 사람은 그것에 놀라 차가운 고기요리도 불어서 식히려 한다는 것. 한번 실패를 하면 너무 주의깊게 되어버린 다는 것. 우리나라에는「국에 덴 놈, 냉수 보고도 분다」라는 거의 같은 속담이있다.
참고 : 一度くらい失敗したて、そういうのはやりすぎだろう?
한 번 정도 실수한 것으로 그렇게 까지 하는 것은 너무 한거 아냐?
영문 : A burnt child dreads the fire.
한번 제대로 데이면 다른 것을 할 때도 조심하게 된다는 고사죠.
뭐, 일상 다반사라고나 할까요? (먼산)
羹に懲りて膾を吹く (국에 놀라 회도 분다)
의미 : 「뜨거운 국」은 뜨거운 스프, 「생것」은 차가운 고기 요리. 뜨거운 스프에 데인 사람은 그것에 놀라 차가운 고기요리도 불어서 식히려 한다는 것. 한번 실패를 하면 너무 주의깊게 되어버린 다는 것. 우리나라에는「국에 덴 놈, 냉수 보고도 분다」라는 거의 같은 속담이있다.
참고 : 一度くらい失敗したて、そういうのはやりすぎだろう?
한 번 정도 실수한 것으로 그렇게 까지 하는 것은 너무 한거 아냐?
영문 : A burnt child dreads the fire.
한번 제대로 데이면 다른 것을 할 때도 조심하게 된다는 고사죠.
뭐, 일상 다반사라고나 할까요? (먼산)
'About 日本語 > 일본어 속담 풀이' 카테고리의 다른 글
| 시리스의 일본어 속담 풀이 #23 (8) | 2010/02/08 |
|---|---|
| 시리스의 일본어 속담 풀이 #22 (4) | 2010/02/07 |
| 시리스의 일본어 속담 풀이 #21 (4) | 2010/02/06 |
| 시리스의 일본어 속담 풀이 #20 (4) | 2010/02/05 |
| 시리스의 일본어 속담 풀이 #19 (7) | 2010/02/04 |
| 시리스의 일본어 속담 풀이 #18 (9) | 2010/02/03 |

