2010/01/28 00:10 :: About 日本語/일본어 속담 풀이
あさせ あたなみ
浅瀬に仇波 (얕은 여울에 많은 물결)
의미 : 「仇波 (あたなみ)」쓸데없이 시끄러운 물결을 의미한다. 얕은 여울에는 쓸데없이 물결이 생긴다 라는 것. 생각이 짧은 사람일 수록 별일 아닌 것에 크게 떠들어 댄다는 의미.
참고 : 思慮の浅い者ほど煩く騒ぎだすて言うのは万古不易の真理であるのだ。
생각이 짧은 사람일 수록 시끄럽게 떠드는 것은 만고불변의 진리인 것이다.
영문 : Those with the least to say, raise their voice loudest.
Deep rivers move in silence, shallow brooks are noisy.
시리스의 일본어 속담 풀이 #5 에 설명 했었던 '空き樽は音が高い (빈 통은 소리가 크다)' 와 비슷한 의미의 속담입니다.
지식도, 지혜도, 인격도, 가득 채울 수 있는 사람이 될 수 있으면 좋겠군요. ;)
浅瀬に仇波 (얕은 여울에 많은 물결)
의미 : 「仇波 (あたなみ)」쓸데없이 시끄러운 물결을 의미한다. 얕은 여울에는 쓸데없이 물결이 생긴다 라는 것. 생각이 짧은 사람일 수록 별일 아닌 것에 크게 떠들어 댄다는 의미.
참고 : 思慮の浅い者ほど煩く騒ぎだすて言うのは万古不易の真理であるのだ。
생각이 짧은 사람일 수록 시끄럽게 떠드는 것은 만고불변의 진리인 것이다.
영문 : Those with the least to say, raise their voice loudest.
Deep rivers move in silence, shallow brooks are noisy.
시리스의 일본어 속담 풀이 #5 에 설명 했었던 '空き樽は音が高い (빈 통은 소리가 크다)' 와 비슷한 의미의 속담입니다.
지식도, 지혜도, 인격도, 가득 채울 수 있는 사람이 될 수 있으면 좋겠군요. ;)
'About 日本語 > 일본어 속담 풀이' 카테고리의 다른 글
| 시리스의 일본어 속담 풀이 #14 (2) | 2010/01/30 |
|---|---|
| 시리스의 일본어 속담 풀이 #13 (6) | 2010/01/29 |
| 시리스의 일본어 속담 풀이 #12 (6) | 2010/01/28 |
| 시리스의 일본어 속담 풀이 #11 (2) | 2010/01/27 |
| 시리스의 일본어 속담 풀이 #10 (4) | 2010/01/26 |
| 시리스의 일본어 속담 풀이 #9 (6) | 2010/01/25 |

